Donnerstag, 1. Juli 2010

Nachtkerze

Die Nachtkerze mit ihren Wundersamen Blick,
dessen Blüte den Betrachter stets entzückt.
Auch fliegen die Insekten gerne drauf,
hier gibt es das allerbeste ohne Kauf.
Denn Natur hat allem jedem genug gegeben,
hier ist man stets mit allem zufrieden.
Wäre da nicht diese ein Frau,
ich meine die mit Apfel Klau.
Der haben wir´s nun mal zu verdanken,
dieses Leben ihrer Umsetzung und dem Kranken.
So beklagt euch nicht dem Umfang des Seins,
es ändert sich so oder so nur der Schein.
Und so sage ich es hier in dieser Betrachtungslehre,
Was wäre die Sonne ohne Wölken in der Atomsfähre.
The evening primrose, with its wondrous sight, blossoming the viewer always delighted his. Also flying insects on it like, here are the best no purchase. For nature all have each been enough, here it is always particularly happy with. If not for this one woman,I mean the apple with theft. now we have the time thanks to this life of its implementation and the patient. Thus doth complain not to the extent of being, it changes one way or the appearance only. And so I say here in this consideration doctrine, what would be the sun without Wölke in atomic ferry.

Keine Kommentare: