Dienstag, 22. Juni 2010
Face to Face
Face to Face,
dat is der neue Space,
on Eigener Bunker,
als Bildergalerie Klunker.
habt ihr es gescheckt,
die großen Bäume sind weck,
dafür das GrünFlächenamt,
kleine Bäumchen gebahnt.
Auch Musikbands wie zu alten Zeiten,
günstige Proberäume Musikkultur gestalten.
Wer mag da noch mehr Künsterlisch walten,
Um neue Dimensionen zum Unisalen falten.
Hier für unsere Ausländischen Angelsachsen eine Übersetzung:-)
Face ton of Face, dat is the new space, on of own shelters, as art gallery Klunker. their it gescheckt, the large trees are wake, but the office for green area, small Bäumchen cleared. Also music volume as at old times, favorable training rooms music culture arrange. Who there still more Künsterlisch may reign, fold around new dimensions to the Unisalen.(wie immer perfekte Übersetzung)
1 Kommentar:
Ich lege viel Wert auf die Aussage eines guten Kommentar.
Doch sollte der Schreiber bedenken das sein Einfluss nur an Bedeutung gewinnen kann,
wenn man sich auch mit seinem Namen zu erkennen gibt.
Bei Kritik gegen andere setze ich den Namen voraus.
Als Hilfestellung:
Der die das, wer wie was ? wieso weshalb warum ?
Deshalb immer mit Namen drum.
Vielen Dank für den Kommentar !
Martin Radespiel
PS.:
Falls jemand sich dazu geneigt fühlt ähnliche gelagerte Informationen über Ereignisse in diesem Blog zu veröffentlichen bitte immer Informationen Zukommen lassen.
Unisalen? Wat`n dat?
AntwortenLöschen